forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
General Information:
Yahweh finishes telling Moses what the people must not do.
the persons ... will be cut off from among their people
People being excluded from the community is spoken of as if they had been cut off from their people, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree. This can be translated in active form. AT: "the persons ... may no longer live among their people" or "you must separate the persons ... from their people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
which were practiced here before you
This can be translated in active form. AT: "which the people did here before you came" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
by them
Here "them" refers to the detestable customs.