forked from WycliffeAssociates/en_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Now
|
|
|
|
This word marks a break in the main story line. This new section gives background information for the part of the story that follows. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# at the beginning of the year
|
|
|
|
"each year during spring"
|
|
|
|
# As they were burying a certain man
|
|
|
|
"As some Israelites were burying a man's body"
|
|
|
|
# they saw a group of Moabites
|
|
|
|
It can be made explicit that they were afraid of the Moabites. AT: "they saw a group of Moabite raiders coming toward them and they were afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Elisha's grave
|
|
|
|
"the grave where Elisha was buried"
|
|
|
|
# As soon as the man touched Elisha's bones
|
|
|
|
Here "the man" refers to his dead body. This can be made explicit. AT: "As soon as the dead man's body touched the bones of Elisha" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he revived and stood up on his feet
|
|
|
|
"the dead man came back to life and stood up"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/moab]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]] |