PDF through Matt 21

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-07-16 12:35:22 -04:00
parent 949d9d50b5
commit b3d1b23826
3 changed files with 6 additions and 5 deletions

View File

@ -1,7 +1,3 @@
# For there are eunuchs who were that way from their mother's womb
You can make explicit the implicit information. Alternate translation: "For there are different reasons that men do not marry. For instance, there are men who were born eunuchs" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
# there are eunuchs who were made eunuchs by men
This can be stated in active form. Alternate translation: "there are men whom other men have made eunuchs" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches from the trees and spread them in the road
# crowd spread their cloaks on the road, and others cut branches off the trees and spread them in the road
These are ways to show honor to Jesus as he was entering Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])

View File

@ -2,3 +2,8 @@
Matthew does not make clear who answered Jesus. If you need to specify an audience you can translate as "The people said to Jesus."
# He will destroy those wretches wretchedly
"He will bring those bad people to a miserable end" or "He will make those bad people miserable." A "wretch" is a person who is either very unhappy (miserable) or evil (bad). This is probably a euphemism for killing. Alternate translation: "He will make those evil people die in misery" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])