PDF Cleanup of everything done so far

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-11-20 16:30:24 -05:00
parent 7f0538be93
commit 4c40de85dc
8 changed files with 26 additions and 6 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ Here "all Israel" refers to the army of Israel. Alternate translation: "I saw th
The people of the army are compared to sheep that have no one to lead them because their shepherd, the king, has died. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
# These have no shepherd
# These have no master
Yahweh speaks of the king as if he were a shepherd. Just like a shepherd is responsible to care for and protect his sheep, the king is responsible to lead and protect his people. Alternate translation: "These people no longer have a leader" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"These people no longer have a leader"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# So Elisha went in and shut the door on the child and himself
# So Elisha went in and shut the door on the two of them and
"So Elisha went by himself into the room where the child lay, closed the door"
"So Elisha went by himself into the room where the child lay, closed the door, and"

View File

@ -10,6 +10,10 @@ The place is used to represent the people who live there. Alternate translation:
Here "hand" refers to control. Alternate translation: "He has given you control over the animals of the fields and the birds of the heavens" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
# animals of the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people.
# birds of the heavens
Here "heavens" is used in the sense of "skies."

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# General Information:
# caused Shadrach, Meshach, and Abednego to prosper
This page has intentionally been left blank.
"made Shadrach, Meshach, and Abednego powerful officials"

View File

@ -6,3 +6,7 @@
"was food for all people and animals"
# animals of the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).

View File

@ -18,3 +18,7 @@ This is the part of the tree that is left above ground after a tree is cut down.
the moisture that settles on the ground in the mornings
# animals of the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).

View File

@ -2,6 +2,10 @@
This can be stated in active form. Alternate translation: "Men will drive you away from them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# animals of the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).
# You will be made to eat grass
This can be stated in active form. Alternate translation: "You will eat grass" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -2,6 +2,10 @@
This can be stated in active form. Alternate translation: "People will chase you away from them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# animals of the field
"wild animals in the fields." Here "the field" is places where the plants that grow there are useless to people. See how you translated this in [Daniel 2:38](../02/83.md).
# anyone he wishes
"whoever he chooses"