PDF Job 28

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-07-26 14:23:02 -04:00
parent e38f92a406
commit 4b5bc70fe4
5 changed files with 10 additions and 10 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound knowledge
# How you have advised one who has no wisdom and announced to him sound wisdom
Job is saying that Bildad has not provided him with good advice and knowledge. Alternate translation: "You act like I have no wisdom and that you have advised me, that you have given me good advice" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
# announced to him sound knowledge
# announced to him sound wisdom
"given him good advice"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# General Information:
# continued his discourse
This page has intentionally been left blank.
Or "continued speaking." If your language has a word for a series of proverbs or short teachings, you might want to use it for "discourse" here.

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# I will never admit that you three are right
# I will never admit that you are right
"I will never agree with you and say that you three are right"
# that you three are right
# that you are right
The word "you" here is plural. It refers to Job's friends. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# why then have you spoken all this nonsense?
# why then have you become completely useless?
Job uses this question to rebuke his friends for saying such foolish things. This question can be translated as a simple statement. Alternate translation: "you should not have spoken so foolishly!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
Job uses this question to rebuke his friends for saying such foolish things. To become useless here is hyperbole for speaking useless words. This question can be translated as a simple statement. Alternate translation: "you should not have spoken so foolishly!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])

View File

@ -2,7 +2,7 @@
"This is what God has planned for the wicked man"
# the heritage of the oppressor that he receives from the Almighty
# the inheritance of the oppressor that he receives from the Almighty
Here "the heritage of the oppressor" is a metaphor representing what will happen to the oppressor. What God will do to him is spoken of as if it were an inheritance that God will give him. Alternate translation: "what the Almighty will do to the oppressor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Here "the inheritance of the oppressor" is a metaphor representing what will happen to the oppressor. What God will do to him is spoken of as if it were an inheritance that God will give him. Alternate translation: "what the Almighty will do to the oppressor" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])