PDF Numbers 1

This commit is contained in:
Henry Whitney 2019-10-21 16:50:15 -04:00
parent 156955aeb6
commit 04367dbdfb
17 changed files with 52 additions and 45 deletions

View File

@ -1,4 +1,3 @@
# Count them by name
This means to count the men by recording their names. Alternate translation: "Count them, recording each man's name" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
# males by their skulls
"males, one by one" or "males, head by head" or "males, each one"

View File

@ -2,11 +2,3 @@
This is the second month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of April on Western calendars. See how you translated this in [Numbers 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]])
# Then each man ... identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors
The second sentence means basically the same thing as the first and is added for clarification. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
# He had to name
Here "name" means to "say." Alternate translation: "Each man had to say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])

View File

@ -1,8 +1,12 @@
# were counted all the names
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted by
This can be stated in active form. Alternate translation: "they counted all the names" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# able to go to war
# older, able to go to war, were
"who was able to go to war"
"older—men who were able to go to war—were"
# counted by their skulls
"counted one by one" or "counted head by head" or "counted, each man"

View File

@ -1,4 +1,8 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# mustered men
"men they had called to fight"

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,8 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# older, able to go to war, were
"older—men who were able to go to war—were." See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md).

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,8 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# older, able to go to war, were
"older—men who were able to go to war—were." See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md).

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# were counted all the names of each and every man ... clans and families
# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# So all the men of Israel ... were counted in each of their families
# So all the men of Israel ... were counted in each of their ancestors' households
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "So they counted all the men of Israel ... in each of their families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "So they counted all the men of Israel ... in each of their ancestors' households" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -1,8 +1,4 @@
# the men who were descended from Levi were not counted
# the Levites were not counted
This can be stated in active form. Alternate translation: "Moses and Aaron did not count the men who were descended from Levi" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# who were descended from Levi
In some languages this is a passive verb. If needed, this can be written differently. Alternate translation: "who were from the tribe of Levi" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This can be stated in active form. Alternate translation: "Moses and Aaron did not count the Levites" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])

View File

@ -6,3 +6,7 @@
"I have chosen the Levites"
# each firstborn, the first issue of the womb
The phrase "the first issue of the womb," repeats the phrase "each firstborn."