From 04367dbdfb5e84c5d1bea921912afb6379c5995b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Mon, 21 Oct 2019 16:50:15 -0400 Subject: [PATCH] PDF Numbers 1 --- num/01/02.md | 5 ++--- num/01/18.md | 8 -------- num/01/20.md | 12 ++++++++---- num/01/22.md | 8 ++++++-- num/01/24.md | 4 ++-- num/01/26.md | 4 ++-- num/01/28.md | 4 ++-- num/01/30.md | 8 ++++++-- num/01/32.md | 4 ++-- num/01/34.md | 4 ++-- num/01/36.md | 4 ++-- num/01/38.md | 4 ++-- num/01/40.md | 8 ++++++-- num/01/42.md | 4 ++-- num/01/45.md | 4 ++-- num/01/47.md | 8 ++------ num/03/12.md | 4 ++++ 17 files changed, 52 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/num/01/02.md b/num/01/02.md index ab76f5902c..4e485217cf 100644 --- a/num/01/02.md +++ b/num/01/02.md @@ -1,4 +1,3 @@ -# Count them by name - -This means to count the men by recording their names. Alternate translation: "Count them, recording each man's name" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +# males by their skulls +"males, one by one" or "males, head by head" or "males, each one" diff --git a/num/01/18.md b/num/01/18.md index dd5e241052..9e76e32a45 100644 --- a/num/01/18.md +++ b/num/01/18.md @@ -2,11 +2,3 @@ This is the second month of the Hebrew calendar. The first day is near the middle of April on Western calendars. See how you translated this in [Numbers 1:1](../01/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]]) -# Then each man ... identified his ancestry. He had to name the clans and families descended from his ancestors - -The second sentence means basically the same thing as the first and is added for clarification. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) - -# He had to name - -Here "name" means to "say." Alternate translation: "Each man had to say" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - diff --git a/num/01/20.md b/num/01/20.md index 85ae90901c..dff448ac9e 100644 --- a/num/01/20.md +++ b/num/01/20.md @@ -1,8 +1,12 @@ -# were counted all the names +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted by -This can be stated in active form. Alternate translation: "they counted all the names" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) -# able to go to war +# older, able to go to war, were -"who was able to go to war" +"older—men who were able to go to war—were" + +# counted by their skulls + +"counted one by one" or "counted head by head" or "counted, each man" diff --git a/num/01/22.md b/num/01/22.md index 59dd6fe75b..5c5125206b 100644 --- a/num/01/22.md +++ b/num/01/22.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the mustered men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) + +# mustered men + +"men they had called to fight" diff --git a/num/01/24.md b/num/01/24.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/24.md +++ b/num/01/24.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/26.md b/num/01/26.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/26.md +++ b/num/01/26.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/28.md b/num/01/28.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/28.md +++ b/num/01/28.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/30.md b/num/01/30.md index 59dd6fe75b..ede04eaf78 100644 --- a/num/01/30.md +++ b/num/01/30.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) + +# older, able to go to war, were + +"older—men who were able to go to war—were." See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). diff --git a/num/01/32.md b/num/01/32.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/32.md +++ b/num/01/32.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/34.md b/num/01/34.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/34.md +++ b/num/01/34.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/36.md b/num/01/36.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/36.md +++ b/num/01/36.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/38.md b/num/01/38.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/38.md +++ b/num/01/38.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/40.md b/num/01/40.md index 59dd6fe75b..ede04eaf78 100644 --- a/num/01/40.md +++ b/num/01/40.md @@ -1,4 +1,8 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) + +# older, able to go to war, were + +"older—men who were able to go to war—were." See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). diff --git a/num/01/42.md b/num/01/42.md index 59dd6fe75b..fda6f71ffa 100644 --- a/num/01/42.md +++ b/num/01/42.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# were counted all the names of each and every man ... clans and families +# the names of all the men twenty years old or older, able to go to war, were counted -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "they counted all the names of each and every man ... clans and families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. See how you translated this in [Numbers 1:20](../01.20.md). Alternate translation: "they counted by name all the men twenty years old or older, able to go to war, by" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/45.md b/num/01/45.md index d8ead4118d..70d9f471ef 100644 --- a/num/01/45.md +++ b/num/01/45.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# So all the men of Israel ... were counted in each of their families +# So all the men of Israel ... were counted in each of their ancestors' households -The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "So they counted all the men of Israel ... in each of their families" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +The phrase "were counted" can be stated in active form. This long phrase is repeated multiple times in the census. See how you translated it in [Numbers 1:20](../01/20.md). Alternate translation: "So they counted all the men of Israel ... in each of their ancestors' households" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/01/47.md b/num/01/47.md index 87358a84f1..c79d798f5c 100644 --- a/num/01/47.md +++ b/num/01/47.md @@ -1,8 +1,4 @@ -# the men who were descended from Levi were not counted +# the Levites were not counted -This can be stated in active form. Alternate translation: "Moses and Aaron did not count the men who were descended from Levi" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - -# who were descended from Levi - -In some languages this is a passive verb. If needed, this can be written differently. Alternate translation: "who were from the tribe of Levi" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +This can be stated in active form. Alternate translation: "Moses and Aaron did not count the Levites" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) diff --git a/num/03/12.md b/num/03/12.md index 56af2c4d8e..36af446e5b 100644 --- a/num/03/12.md +++ b/num/03/12.md @@ -6,3 +6,7 @@ "I have chosen the Levites" +# each firstborn, the first issue of the womb + +The phrase "the first issue of the womb," repeats the phrase "each firstborn." +