ru_rev_tn/rev/12/04.md

1.7 KiB
Raw Permalink Blame History

его хвост стащил с неба одну треть звёзд

οὐρά: хвост. σύρω: тащить, волочить, тянуть, вытаскивать, влечь, увлекать. Хвост здесь является синекдохой и обозначает самого дракона. Альтернативный перевод: «Дракон своим хвостом собрал с неба треть звёзд и сбросил их на землю». 

"одну треть" - 1/3. смотрите, как вы перевели это слово в Откр. 8:7. (См.: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction)

пожрать её младенца

κατεσΘίω: поедать, съедать, поглощать, поклевать (о птицах), пожирать. τέκνον: дитя, ребенок, чадо, младенец. Альтернативный перевод: "съесть ее младенца".

его хвост стащил с неба одну треть звёзд

οὐρά: хвост. σύρω: тащить, волочить, тянуть, вытаскивать, влечь, увлекать. Хвост здесь является синекдохой и обозначает самого дракона. Альтернативный перевод: «Дракон своим хвостом собрал с неба треть звёзд и сбросил их на землю». 

"одну треть" - 1/3. смотрите, как вы перевели это слово в Откр. 8:7. (См.: rc://en/ta/man/translate/translate-fraction)