634 B
634 B
для тебя — ничто
Эта фраза является преувеличением, но она выражает очень низкую ценность, которую Давид проявил к армии. Альтернативный перевод: «для тебя очень мало значат» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
если бы Авессалом остался жив, а мы бы все умерли, то тебе было бы приятнее
Иоав дает предполагаемую ситуацию. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)