ru_2sa_tn/2sa/16/04.md

1016 B
Raw Permalink Blame History

Мемфивосфей

Посмотрите, как вы перевели имя этого человека во 2 Царств 4:4.

поклонившись, ответил: Пусть я обрету милость

Это означает, что он будет служить царю. Альтернативный перевод: «Я буду смиренно служить тебе» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Пусть я обрету милость в глазах моего господина царя

 Кроме того, «глаза» являются метонимом зрения, а зрение представляет собой суждение или оценку. Альтернативный перевод: «Я хочу, чтобы вы были довольны мной» (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)