pmy_tn_l3/rom/12/09.md

1.3 KiB

Hendaklah kasih tra pura-pura

Anda dapat menterjemahkan ini dalam bentuk yang aktif. AT: "Kam harus mengasihi orang-orang deng tulus dan sungguh-sungguh" (Liat:rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Kasih

Kata yang digunakan Paulus mengarah kepada suatu kasih yang datang dari Allah dan yang fokus pada perbuatan baik kepada orang lain, meskipun ketika itu tra menguntukan diri sendiri.

Mengasihi sodara-sodara, deng penuh kasih sayang

Paulus memulai mendaftarkan sembilan bagian, stiap bentuk "Mengasihi ...menjadi" untuk menceritakan kepada orang-orang percaya, harus menjadi orang sperti apa dong. Kam dapat menerjemahkan brapa hal sbagei "Mengasihi.. lakukan." Daftar ini dilanjutkan dalam Roma 12:13.

Mengasihi sodara-sodara yang percaya

"Sebageimana kam mengasihi orang-orang percaya"

Kasih

Ini merupakan kata lain yang brarti kasih persaudaraan atau kasih untuk seorang teman atau anggota keluarga. Ini merupakan kasih yang wajar antara teman-teman dan sodara-sodara.

Penuh kasih sayang

Kam dapat menterjemahkan ini dalam bentuk yang aktif. AT: "menunjukkan kasih" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Memberi hormat, menghormati orang lain

"Menghormati dan menghargai satu sama lain" atau "Menghormati orang-orang percaya deng menghargai dong"