forked from lversaw/pmy_tn
844 B
844 B
Pada tengah malam
" Di tengah malam"
Smua anak sulung di Mesir... smua anak sulung binatang
Di sini, "anak sulung" slalu mengacu ke anak laki-laki tertua. Lihat terjemahan kalimat yang mirip dalam Keluaran 11:5.
Yang duduk di de pu tahta
Ini mengacu pada Firaun.
Anak sulung orang tahanan yang ada dalam penjara
"Anak sulung dari orang-orang di dalam penjara." Ini mengacu ke tahanan, secara umum, dan bukan orang tertentu dalam penjara.
Ada ratapan yang keras di Mesir
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk langsung. AT: "Smua orang Mesir menangis deng keras" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Karna trada rumah yang trada orang mati
Bentuk kalimat negatif ganda ini berarti positif. AT: "karna satu orang mati di stiap rumah" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)