SusanQuigley
d3c29663b6
Update 'translate/translate-form/01.md'
...
Simplified a sentence.
2019-09-24 17:36:23 +00:00
SusanQuigley
18fab5731f
Update 'jit/figs-quotations/01.md'
...
Changed "John's exact words" to "the words as John might have said them"
2019-09-24 17:22:05 +00:00
SusanQuigley
2ae296788e
Issue 176 Names of Resources - Two Words
2019-09-24 12:22:54 +00:00
SusanQuigley
35820609fe
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tA to Translation Manual
2019-09-24 12:16:47 +00:00
SusanQuigley
070bbf6934
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tQ
2019-09-23 20:55:11 +00:00
SusanQuigley
8a8ffaf2b0
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tQ
2019-09-23 20:54:47 +00:00
SusanQuigley
bf3efa3cbc
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tQ
2019-09-23 20:54:17 +00:00
SusanQuigley
c61171ae68
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tW
2019-09-23 20:48:23 +00:00
SusanQuigley
aa5d8e1b55
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tW
2019-09-23 20:44:47 +00:00
SusanQuigley
e2dc6ded79
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tW and tQ
2019-09-23 20:41:24 +00:00
SusanQuigley
186d30bdfd
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tW
2019-09-23 20:39:35 +00:00
SusanQuigley
de52f72308
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tW
2019-09-23 20:38:55 +00:00
SusanQuigley
448438e8b3
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
tW
2019-09-23 20:37:38 +00:00
SusanQuigley
a38dba0371
176 Names of Resources - Two words
...
tW
2019-09-23 20:32:01 +00:00
SusanQuigley
dfa87ec148
Update 'translate/guidelines-faithful/01.md'
...
typo
2019-09-23 20:28:30 +00:00
SusanQuigley
122b15dba1
Issue 176 Names of Resources - Two words
...
tW
2019-09-23 20:27:34 +00:00
SusanQuigley
4f3b66d93e
Issue 176 Names of Resources - Two words
...
translationWords
2019-09-23 20:22:49 +00:00
SusanQuigley
66b177267e
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
Split translationWords
2019-09-23 20:19:10 +00:00
SusanQuigley
e1bab754c8
Issue 176 Names of Resources - Two Words
...
Split translationWords.
2019-09-23 20:16:52 +00:00
SusanQuigley
6dfff8eba5
Update 'translate/translate-alphabet/01.md'
...
Added word to clarify
2019-09-23 18:52:44 +00:00
SusanQuigley
f2755b25dd
Update 'translate/translate-alphabet/01.md'
...
Changed paragraph to list item #4 .
2019-09-23 18:49:51 +00:00
SusanQuigley
17bc3e45dd
Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
...
Got rid of wishy-washy phrase.
2019-09-23 18:23:03 +00:00
SusanQuigley
ac7f217d84
Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
...
Some typos
2019-09-20 21:06:55 +00:00
SusanQuigley
077ef2c560
Update 'checking/verse-by-verse/01.md'
...
Capitalized names of resources
2019-09-20 20:58:18 +00:00
SusanQuigley
3ac16640de
Update '00-tT_front&back/tT-1-Intro.md'
2019-09-20 20:54:26 +00:00
SusanQuigley
931ef4dcd8
Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
...
Added period.
2019-09-20 20:45:25 +00:00
SusanQuigley
27a74e6477
Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
...
Underlined book titles
2019-09-20 20:35:04 +00:00
SusanQuigley
1851491e14
Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
2019-09-20 20:32:15 +00:00
SusanQuigley
bef95ce569
Update 'translate/translate-source-unlocked/01.md'
...
Drafted text Describing ULB and UDB
2019-09-20 20:23:12 +00:00
SusanQuigley
864c4d6c8d
Update 'translate/translate-source-text/01.md'
2019-09-20 17:51:56 +00:00
SusanQuigley
facab49c92
Update 'translate/translate-source-text/01.md'
...
Deleted this link because we archived the page. We don't do Version numbers
* **[Source Texts and Version Numbers](../translate-source-version/01.md)** - Is the text the latest, most updated version?
2019-09-20 17:28:50 +00:00
SusanQuigley
21c8f6a91e
Update 'translate/translate-formatsignals/01.md'
...
Combined two paragraphs.
2019-09-20 16:52:43 +00:00
SusanQuigley
bd14899554
Update 'translate/translate-formatsignals/01.md'
...
Fixed typos
2019-09-20 15:22:11 +00:00
SusanQuigley
a4c5bec226
Update 'translate/presentation-punctuation/01.md'
...
Fixed typo
2019-09-20 15:18:54 +00:00
SusanQuigley
297bda12c4
Update 'translate/translate-alphabet/01.md'
2019-09-16 20:56:28 +00:00
SusanQuigley
ed59d527c5
Issue 193 Formatting
2019-09-16 20:45:23 +00:00
Susan Quigley
357693fc1c
Issue 193 Formatting
2019-09-16 16:59:13 +00:00
Susan Quigley
fd5e15c7fc
Issue 193 Formatting
2019-09-16 16:05:46 +00:00
Susan Quigley
f46406d5f4
Fixed typo
...
Sentence was in wrong paragraph.
2019-09-16 15:23:22 +00:00
Susan Quigley
08eae6c904
Update name of WATranslator Resources Series
2019-09-16 15:01:11 +00:00
Susan Quigley
1f99ff92ee
First paragraph
2019-09-10 13:09:44 +00:00
Susan Quigley
7ec7b73633
Update 'intro/config.yaml'
...
Typo - missing space after dash
2019-08-28 19:01:37 +00:00
Susan Quigley
a306d3d120
Update 'intro/mast-intro/01.md'
...
Issue 119 Deleted "simple"
2019-08-28 16:54:33 +00:00
Susan Quigley
694688e9ee
Update 'intro/toc.yaml'
...
Added "MAST Foundation and Philosophy"
2019-08-28 14:48:58 +00:00
Susan Quigley
602114bf81
Update 'intro/mast-intro/01.md'
...
Fixed typos
2019-08-28 14:45:14 +00:00
Susan Quigley
11ddd6c1e7
Update 'translate/translate-retell/01.md'
...
Issue 119: Added info about oral back translation to step 8.
2019-08-28 14:40:35 +00:00
Susan Quigley
ae812395bd
Update 'translate/translate-literal/01.md'
...
Fixed typo
2019-08-28 13:24:34 +00:00
Susan Quigley
2940811c84
Update 'translate/toc.yaml'
...
Issue 186 Moved ”The Importance of Form” and ”Levels of Meaning” into a folder called ”More about Form and Meaning” and it put this folder after ”Meaning-Based Translations”
2019-08-28 13:05:22 +00:00
Susan Quigley
dc8d713827
Update 'translate/toc.yaml'
...
Issue 186 Moved ”The Importance of Form” and ”Levels of Meaning” into a folder called ”More about Form and Meaning” and it put this folder after ”Meaning-Based Translations”
2019-08-28 13:04:37 +00:00
Susan Quigley
ad9d8fd519
Update 'translate/toc.yaml'
...
Issue 186 Moved "Form and Meaning" to after "Literal Translations" and "Meaning-based Translations", because goes into the issues more deeply. Changed name to "More about Form and Meaning"
2019-08-28 12:52:05 +00:00