forked from WA-Catalog/fr_tn
756 B
756 B
Eliashib le prêtre a été nommé
Cela peut être traduit sous forme active. AT: “ils ont nommé le prêtre Eliashib” ou “les chefs nommés Eliashib le prêtre ”(Voir: Actif ou Passif )
Il était lié à Tobiah
«Eliashib et Tobiah ont travaillé en étroite collaboration»
Eliashib… Tobiah
Ce sont les noms des hommes.
Eliashib a préparé pour Tobiah un grand débarras
«Eliashib a préparé un grand débarras que Tobiah pourra utiliser»
portiers
personnes assignées à chaque porte, chargées de contrôler l’accès à la ville ou au temple, ainsi que d’ouvrir et fermez les portes à certains moments et pour des raisons définies par l'administrateur. Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 7: 1 .