fr_tn/jer/32/41.md

832 B
Raw Blame History

Informations générales:

Yahweh continue de parler.

leur faire du bien

Ici "eux" se réfère au peuple d'Israël.

Je vais les planter fidèlement dans ce pays

Yahweh parle de faire vivre son peuple sur la terre pour toujours comme s'il plantait des plantes dans un jardin. AT: «Je vais installer définitivement les Israélites dans ce pays» (Voir: Métaphore )

de tout mon coeur et de toute ma vie

Ensemble, ces deux phrases forment une expression idiomatique qui fait référence à tout lêtre de la personne. À: "Avec tout ce que je suis" ou "de tout coeur" (Voir: Doublet et Idiom )

J'ai apporté tout ce grand désastre à ce peuple, je lui apporterai donc toutes les bonnes choses

"J'ai causé toutes ces mauvaises choses à ce peuple, et maintenant je vais causer les bonnes choses leur arriver "