forked from WA-Catalog/fr_tn
766 B
766 B
Belshazzar
C'est le fils de Nebucadnetsar qui devint roi après son père. (Voir: Comment traduire les noms )
pour mille
«Pour 1 000» (voir: numéros )
il a bu du vin devant
"Il a bu du vin en présence de"
les récipients en or ou en argent
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “les récipients en or ou en argent que les Israélites avaient fabriqués” (Voir: actif ou passif )
des conteneurs
C'étaient des tasses et d'autres objets assez petits pour qu'une personne puisse les tenir et boire. leur.
Nebucadnetsar, son père avait pris
Ici, «Nebucadnetsar» fait référence à l'armée de Nebucadnetsar. AT: “son père Nebucadnetsar armée "ou" l'armée de Nebucadnetsar que son père avait prise "(Voir: Métonymie )