forked from WA-Catalog/fr_tn
914 B
914 B
Déclaration de connexion:
Yahweh continue de parler à Gog.
Sheba
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 27:22 .
Dedan
Voyez comment vous avez traduit cela dans Ézéchiel 25:13 .
Es-tu venu pour piller? Avez-vous rassemblé vos armées… pour transporter beaucoup de butin?
Ces deux questions sont utilisées pour accuser Gog d’avoir attaqué Israël sans motif. Ceux-ci peuvent être traduits comme des déclarations. AT: «Ce n'est pas juste que vous assembliez votre armée pour piller, emporter de l'argent et de l'or, pour prendre leur bétail et leurs biens, et pour emporter beaucoup de butin! "(Voir: Rhetorical Question )
prendre leur bétail et leurs biens… emporter beaucoup de butin
Ces expressions ont une signification similaire et peuvent être combinées en une seule phrase. AT: “à emporter leur bétail et tous leurs biens précieux »(Voir: Doublet )