forked from WA-Catalog/fr_tn
18 lines
893 B
Markdown
18 lines
893 B
Markdown
# Cette personne doit être coupée de son peuple
|
|
|
|
La métaphore «coupé» a au moins trois significations possibles. Ils peuvent être exprimés sous forme active:
|
|
1) “son peuple doit le renvoyer” ou 2) “Je ne le considérerai plus comme un peuple de
|
|
Israël "ou 3)" son peuple doit le tuer. "(Voir: métaphore et actif ou passif )
|
|
|
|
# a brisé mon commandement
|
|
|
|
Ne pas obéir à un commandement est considéré comme un manquement. AT: "a désobéi à mes commandements"
|
|
ou "n'a pas obéi à ce que j'avais commandé" (Voir: Métonymie )
|
|
|
|
# Son péché sera sur lui
|
|
|
|
Ici, le «péché» représente soit 1) la punition pour ce péché ou 2) la culpabilité de ce péché. Le péché étant sur lui est un
|
|
métaphore pour soit 1) être puni ou 2) être coupable. AT: 1) «Je vais le punir à cause de son
|
|
péché "ou 2)" Je le considérerai coupable "(Voir: Métonymie et métaphore )
|
|
|