fr_tn/ezk/08/17.md

1.8 KiB
Raw Blame History

Voyez-vous cela… homme?

Yahweh commande à Ezekiel de penser à ce qu'il vient de voir. AT: "Pense à ça… homme." (Voir: Question rhétorique )

Est-ce une petite chose pour la maison de Juda de faire ces abominations qu'ils font ici?

Dieu utilise cette question pour montrer qu'il a raison d'être en colère contre le peuple de Juda. AT: «J'ai raison être en colère contre la maison de Juda à cause de ces abominations qu'ils commettent ici. »(Voir: Question rhétorique )

maison de Juda

Le mot «maison» désigne la famille qui habite la maison, en loccurrence les descendants. de Juda pendant de nombreuses années. Voyez comment vous avez traduit ces mots dans Ézéchiel 3: 1 . AT: “le peuple de Juda groupe "ou" le peuple de Juda "(Voir: Métonymie )

ils ont rempli le pays de violence

"Dans tout le pays, ils font des choses violentes ou" dans tout le pays, ils attaquent un autre"

me provoquer à la colère

"Me mettre en colère"

mettre la branche au nez

Les significations possibles sont 1) les gens utilisaient les branches dans un faux culte ou 2) les gens étaient en utilisant les branches pour montrer la rébellion contre Yahweh. Les mots «branche à… nez» peuvent être un branche d'arbre et nez littéraux, ou ils pourraient être le terme pour un geste de la main. (Voir: Idiom )

mon oeil n'aura pas de compassion

L'œil est une synecdoche pour la personne à qui il appartient. AT: "Je ne les regarderai pas avec compassion" ou "Je ne serai pas compatissant avec eux" (Voir: et Synecdoche )

Je ne les épargnerai pas

«Je vais quand même les punir»

Bien qu'ils pleurent dans mes oreilles avec une voix forte

"Bien qu'ils crient leurs prières à haute voix"

Je ne vais pas les entendre

"Je ne les écouterai pas"