forked from WA-Catalog/fr_tn
37 lines
1.1 KiB
Markdown
37 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Ezekiel continue à parler de la vision de Dieu.
|
||
|
||
# il tendit la main
|
||
|
||
Le mot «il» fait probablement référence à la «figure semblable à un homme» ( Ézéchiel 8: 2 ).
|
||
|
||
# entre la terre et le ciel
|
||
|
||
"Entre la terre et le ciel"
|
||
|
||
# dans des visions de Dieu, il m'a amené à Jérusalem
|
||
|
||
Les mots "dans les visions" signifient que cette expérience se passe dans les pensées d'Ezekiel. Son corps
|
||
serait toujours dans sa maison pendant que Dieu lui montre ces choses.
|
||
|
||
# la porte intérieure nord
|
||
|
||
"La porte intérieure nord du temple." Le temple était entouré de deux murs, l'un à l'intérieur de la
|
||
autre. Cette porte était du côté nord du mur intérieur. (Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
Information )
|
||
|
||
# l'idole qui provoque une grande jalousie
|
||
|
||
"L'idole qui rend Dieu très jaloux"
|
||
|
||
# selon la vision que j'avais vue sur la plaine
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) «qui ressemblait à ce que j’avais vu dans la vision que j’avais vue
|
||
était dans la plaine "ou 2)" qui ressemblait à ce que j'ai vu quand j'étais dans la plaine. "
|
||
|
||
# la plaine
|
||
|
||
une grande surface de terrain plat qui a peu d'arbres.
|
||
|