forked from WA-Catalog/fr_tn
20 lines
611 B
Markdown
20 lines
611 B
Markdown
# Ishbi-Benob
|
||
|
||
C'est le nom d'un homme. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# trois cents shekels
|
||
|
||
«300 shekels». Cela représente environ 3,4 kg. (Voir: Poids et nombres bibliques )
|
||
|
||
# Abishaï fils de Zeruiah
|
||
|
||
Abishai et Zeruiah sont des noms d'hommes. Voyez comment vous avez traduit ces noms dans 2 Samuel 2:18 .
|
||
|
||
# tu n'éteins pas la lampe d'Israël
|
||
|
||
La «lampe d’Israël» est une métaphore qui fait référence au leadership de David et à l’idée que si David était
|
||
pour mourir, le peuple d'Israël n'aurait pas de direction claire. (Voir: métaphore )
|
||
488
|
||
translationNotes 2 Samuel 21: 15-17
|
||
|