1.5 KiB
ils se sont rebellés contre la parole de Dieu… ont rejeté l'instruction du Très-Haut
Ces expressions ont des significations similaires et soulignent combien elles se sont rebellées à nouveau, c'est pourquoi ils avaient été emprisonnés. (Voir: parallélisme )
Il a humilié leurs cœurs à travers les épreuves
Ici, le coeur représente une personne, mais plus particulièrement sa volonté. AT: «Il les a humiliés en permettant qu'ils subissent des difficultés »(Voir: Synecdoche )
épreuves
Les significations possibles sont 1) “trouble” ou 2) “dur labeur”. 1723 Psaumes 107: 11-13
ils ont trébuché et il n'y avait personne pour les aider à monter
Le mot «trébuché» fait référence aux moments où ces personnes se sont retrouvées dans des situations très difficiles. AT: “ils eu des problèmes et il n'y avait personne pour les aider à en sortir »(Voir: Connaissance supposée et implicite Information )
Alors ils ont appelé Yahweh dans leur trouble
Cela implique qu'ils prient Yahweh pour qu'il les aide. Voyez comment vous avez traduit cela dans les Psaumes 107: 6 . AT: “Alors ils prièrent Yahweh de les aider dans leur peine” (Voir: Assumé Connaissances et informations implicites )
leur détresse
«Difficultés» ou «afflictions». Voyez comment vous avez traduit cela dans Psaumes 107: 6.
il a apporté
Ici, David décrit Yahweh en les sauvant de leur détresse comme si leur détresse était physique. endroit où il les faisait sortir. AT: “il a sauvé” (Voir: Métaphore )