forked from WA-Catalog/fr_tn
708 B
708 B
se réfugier à l'abri de tes ailes
Aller à Yahweh pour la protection est parlé de se réfugier en lui. Ici il y a une seconde métaphore qui parle de la protection de Yahweh comme s'il était une poule protégeant ses poussins sous ses ailes. AT: «va te chercher pour te protéger car un poussin est en sécurité sous les ailes de sa mère» (Voir: Métaphore )
tu m'as donné l'héritage
L'auteur parle des bénédictions de Dieu comme s'il s'agissait d'un héritage qu'il a reçu. À toi m'ont donné les bénédictions »(voir: métaphore )
qui honore ton nom
Ici «ton nom» signifie Dieu lui-même. AT: "qui vous honore" ou "qui a un respect incroyable pour vous ”(Voir: Métonymie )