1.5 KiB
Il soumet les peuples sous nous et les nations sous nos pieds
Ces deux phrases sont parallèles et signifient que Dieu a permis à Israël de vaincre ses ennemis. (Voir: Parallélisme )
soumettre
conquérir et placer sous l'autorité d'un autre
sous nous… sous nos pieds
L’écrivain parle de conquérir d’autres nations comme s’il plaçait ces nations sous leurs pieds. pieds. (Voir: métaphore )
Il choisit notre héritage pour nous
L’écrivain parle de la terre d’Israël comme si c’était un héritage que Dieu a donné au peuple comme une possession permanente. AT: “Il a choisi cette terre en héritage pour nous” (Voir: Métaphore )
la gloire de Jacob
Ici, le mot «gloire» fait référence à une source d’orgueil et représente la terre que Dieu a donnée à ses les gens comme un héritage. AT: “le pays dont Jacob est fier” (Voir: Métonymie )
Jacob qu'il a aimé
Le mot «Jacob» fait référence à la nation d'Israël. (Voir: Métonymie )
Dieu est monté avec un cri
L’écrivain parle de la conquête des nations par Dieu comme si Dieu était un roi qui montait sur son trône, ce qui était situé dans le temple. AT: "Dieu est monté dans le temple quand les gens ont crié" ou "Dieu a les gens criaient »(Voir: Métaphore et connaissance supposée et implicite Information )
Yahweh au son d'une trompette
Cette phrase est parallèle à la phrase précédente. Le verbe peut être fourni pour plus de clarté. AT: “Yahweh a les gens sonnaient des trompettes »(Voir: Parallélisme et Ellipsis )