fr_tn/psa/030/006.md

1.4 KiB
Raw Blame History

En confiance

Le mot «confiance» est un nom abstrait. Lécrivain se souvient dune époque où il prospérait et senti confiant et en sécurité. AT: “Quand j'étais confiant” ou “Quand je me sentais en sécurité” (Voir: Noms abstraits )

Je ne serai jamais secoué

Le mot «secoué» est une métaphore de la défaite. AT: "Personne ne me vaincra" (Voir: Métaphore )

par votre faveur

Le nom abstrait “faveur” peut être défini comme le verbe “favored” ou ladjectif “kind”. AT: “when vous m'avez favorisé »ou« quand vous étiez gentil avec moi »(Voir: Noms abstraits )

tu m'as établi comme une montagne forte

On parle de la sécurité de l'écrivain comme s'il était une montagne forte. AT: «tu m'as rendu aussi sûr que une haute montagne "(Voir: Métaphore )

quand tu as caché ton visage

Ceci est un idiome. AT: “quand tu as cessé de m'aider” ou “quand tu m'as rejeté” (voir: idiome )

J'étais troublé

«J'avais peur» ou «j'étais inquiet»

cherché la faveur de mon Seigneur

L'expression «faveur recherchée» signifie demander de l'aide. AT: «J'ai plaidé pour que vous m'aidiez» (voir: métaphore

de mon Seigneur

L'écrivain fait référence à Yahweh à la troisième personne. Cela peut être dit à la deuxième personne. AT: «de votre part, mon Seigneur »(Voir: Première, Deuxième ou Troisième personne )