1.0 KiB
Certains font confiance aux chars et d'autres aux chevaux
Ici, "chars" et "chevaux" représentent l'armée d'un roi. (Voir: Métonymie )
Ici, "chars" et "chevaux" représentent l'armée d'un roi. (Voir: Métonymie )
d'autres chez les chevaux Le mot «confiance» est compris. AT: “autre confiance dans les chevaux” (Voir: Ellipsis )
nous appelons… nous nous lèverons
Ici nous parlons de l'écrivain et des lecteurs. (Voir: “Nous” inclus )
Ils seront abattus et tomber
Le mot "Ils" désigne les personnes qui font confiance aux chars et aux chevaux. Ceci peut être indiqué dans actif forme. AT: "Dieu les fera tomber et les fera tomber" (Voir: Actif ou Passif )
abattu et tomber
Ces deux verbes signifient fondamentalement la même chose. Les deux représentent la défaite au combat. (Voir: Doublet )
nous allons nous lever et nous tenir debout
«Nous allons nous lever et nous tenir debout.» Ces deux phrases signifient fondamentalement la même chose. Les deux ceux-ci représentent la victoire dans la bataille. (Voir: Doublet )