1.2 KiB
Celui qui doit mourir doit être mis à mort à la bouche de deux ou trois témoins
Ici «la bouche» représente la déposition d'un témoin. Cela peut être traduit sous forme active. À: "Si deux ou trois témoins parlent contre la personne, alors vous devez l'exécuter" (Voir: Métonymie et Actif ou Passif et Nombres )
mais à la bouche d'un seul témoin, il ne doit pas être mis à mort
Ici «la bouche» représente la déposition d'un témoin. Cela peut être traduit sous forme active. À: "Mais si une seule personne parle contre lui, alors vous ne devez pas l'exécuter" (Voir: Métonymie et Actif ou passif )
La main des témoins doit être la première à le mettre à mort, et ensuite la main de tous les gens
Ici, «main» représente l’ensemble du groupe de témoins. AT: «Les témoins eux-mêmes doivent être les les premiers à jeter des pierres. Alors tout le monde exécutera la personne en lui lançant des pierres » (Voir: Synecdoche )
tu enlèveras le mal d'entre vous
L'adjectif nominal «le mal» peut être énoncé comme un adjectif. AT: “vous devez retirer parmi les Israélites cette personne qui fait cette chose diabolique "ou" vous devez exécuter cette personne diabolique "(Voir: Adjectifs nominaux )