forked from WA-Catalog/fr_tn
36 lines
918 B
Markdown
36 lines
918 B
Markdown
# Informations générales:
|
|
|
|
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
|
|
|
|
# sept ans
|
|
|
|
“7 ans” (Voir: Nombres )
|
|
|
|
# vous devez annuler les dettes
|
|
|
|
"Pardonne tout ce que les gens te doivent encore"
|
|
|
|
# Ceci est la manière de la libération
|
|
|
|
"Voici comment annuler les dettes"
|
|
|
|
# créancier
|
|
|
|
une personne qui prête de l'argent à d'autres personnes
|
|
|
|
# son voisin ou son frère
|
|
|
|
Les mots «voisin» et «frère» partagent le même sens et soulignent la relation étroite
|
|
qu'ils ont avec leurs compagnons israélites. AT: “son compagnon israélite” (Voir: Doublet )
|
|
|
|
# l'annulation des dettes de Yahweh a été proclamée
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “parce que Yahweh a exigé que vous annuliez des dettes” (Voir:
|
|
Actif ou passif )
|
|
|
|
# votre main doit libérer
|
|
|
|
Ceci est un idiome. AT: "vous ne devez pas exiger de retour" ou "vous ne devez pas exiger de remboursement" (Voir:
|
|
Idiome )
|
|
|