forked from WA-Catalog/fr_tn
848 B
848 B
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh
Ici, les prêtres commencent à s'adresser au roi.
celui qui vient au nom de Yahweh
Ici, le mot "nom" représente le pouvoir de Yahweh. AT: «Celui qui vient au pouvoir du Yahweh ”(Voir: Métonymie )
nous vous bénissons de la maison de Yahweh
Ici, les prêtres s'adressent au peuple.
la maison de Yahweh
Le mot «maison» fait référence au temple. AT: “Le temple de Yahweh” (Voir: Métonymie ) 1886 translationNotes Psaumes 118: 26-28
il nous a donné la lumière
L'écrivain parle de Yahweh bénissant son peuple comme si Yahweh leur éclairait une lumière. À: "Il nous a bénis" (Voir: Métaphore )
lier le sacrifice avec des cordes
«Attachez le sacrifice avec une corde»
Tu es mon Dieu
Ici, l'écrivain recommence à parler et s'adresse directement à Yahweh.