1.1 KiB
Ne me laisse pas humilier
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Ne laissez pas les autres me faire honte” (Voir: Actif ou Passive )
Que les méchants soient humiliés!
"Je souhaite que Dieu disgracie les méchants!"
les méchants
Cela fait référence à des " gens méchants " . (Voir: Adjectifs nominaux )
Puissent-ils se taire au Sheol . Que les lèvres menteuses soient réduits au silence
Cette idée est répétée pour souligner le désir de l'écrivain que les voix des méchants ne soient pas entendues. (Voir: parallélisme )
Puissent-ils se taire au Sheol
Ici, «en shéol » représente la mort. AT: "Laissez-les mourir pour qu'ils ne puissent pas parler" (Voir: Métonymie )
lèvres menteuses
Ceux-ci représentent des personnes menteuses. AT: “les gens qui mentent” (Voir: Métonymie )
qui parlent contre les justes avec défi
Ici, "le juste" se réfère aux personnes qui sont justes. AT: “qui disent des choses terribles sur les justes personnes "(Voir: Adjectifs nominaux )
avec arrogance et mépris
Ces termes ont des significations similaires. AT: "avec un manque total de respect"