fr_tn/php/02/09.md

1.1 KiB
Raw Blame History

le nom qui est au dessus de chaque nom

Ici, «nom» est un métonyme qui fait référence au rang ou à lhonneur. AT: «le rang supérieur à tout autre rang» ou «l'honneur qui est au-dessus de tout autre honneur» (voir: métonymie )

au dessus de tout nom

Le nom est plus important, plus à féliciter que tout autre nom. (Voir: métaphore )

au nom de Jésus, chaque genou devrait se courber

Ici, "genou" est une synecdoche pour toute la personne, et plier le genou pour sagenouiller sur le sol est un métonym pour le culte. "Au nom de" voici un métonyme pour la personne, en disant qui elle sera culte . AT: «chaque personne adorera Jésus» (voir: Synecdoche et rc://fr/ta/man/translate/figs-metonymy)

sous la terre

Les significations possibles sont 1) l'endroit où les gens vont quand ils meurent ou 2) l'endroit où les démons habiter .

chaque langue

Ici, «langue» se réfère à la personne entière. AT: "chaque personne" ou "chaque être" (Voir: Synecdoche )

à la gloire de Dieu le Père

Ici le mot "à" exprime le résultat: "avec le résultat qu'ils vont louer Dieu le Père" (Voir: Métaphore )