forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
1.4 KiB
Markdown
31 lines
1.4 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Yahweh continue à donner à Jérémie son message au peuple de Juda.
|
|
|
|
# Yahweh des hôtes… dit ceci
|
|
|
|
Jérémie utilise souvent ces mots pour introduire un message important de la part de Yahweh. Voyez comment vous
|
|
traduit cela dans Jérémie 6: 6 .
|
|
|
|
# Faites en sorte que vos habitudes et vos pratiques soient bonnes, et je vous laisserai continuer
|
|
|
|
"Si vous améliorez vos habitudes et vos pratiques, je vous laisserai continuer"
|
|
|
|
# à cet endroit
|
|
|
|
Cela signifie dans le pays de Juda, pas dans le temple.
|
|
|
|
# Ne vous confiez pas à des paroles trompeuses et dites
|
|
|
|
Le pronom réfléchi «vous-même» souligne le risque personnel pour les Israélites. AT: “Ne faites pas confiance
|
|
en termes trompeurs pour vous protéger, en disant »(Voir: Pronoms réfléchis )
|
|
|
|
# Temple de Yahweh! Temple de Yahweh! Temple de Yahweh!
|
|
|
|
Il est sous-entendu que, puisque le temple appartient à Yahweh et représente sa présence, il protégera
|
|
et le peuple de Juda sera en sécurité. Significations possibles de la répétition de “Temple de Yahweh”
|
|
trois fois sont 1) cela a été répété pour accentuation ou 2) cela a été répété dans le cadre d'une liturgie de temple. À:
|
|
"C'est le temple de Yahweh, donc il est absolument certain que personne ne le détruira et nous sommes en sécurité."
|
|
(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|
|