1.0 KiB
.Informations générales:
Les messagers de Jephthah continuent à parler.
Israël a envoyé des messagers à Sihon
Les messagers ont été envoyés par les dirigeants d'Israël. AT: “Quand les dirigeants d'Israël ont envoyé des messagers” (Voir: Synecdoche )
Sihon
C'est le nom d'une personne. (Voir: Comment traduire les noms )
Heshbon… Jahaz
Ce sont les noms de villes. (Voir: Comment traduire les noms )
Mais Sihon n'a pas fait confiance à Israël pour traverser son territoire
Sihon ne faisait pas confiance au peuple d'Israël pour traverser son pays de manière pacifique. Le plein sens de cette déclaration peut être explicite. AT: “Mais Sihon n'a pas fait confiance au peuple d'Israël pour passer à travers son territoire pacifiquement "(Voir: Connaissance supposée et informations implicites ) 328 traductionJuges 11: 19-20
là il s'est battu
Le mot «il» fait référence à Sihon et représente lui-même et son armée. AT: “là ils se sont battus” ou «Là son armée a combattu» (Voir: Synecdoche )