forked from WA-Catalog/fr_tn
47 lines
1.7 KiB
Markdown
47 lines
1.7 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Pierre continue son discours qu'il a commencé dans Actes 3:12 aux Juifs qui se tenaient dans la zone du temple.
|
||
|
||
# Informations générales:
|
||
|
||
Dans les versets 22-23, Pierre cite quelque chose que Moïse a dit avant l'arrivée du Messie.
|
||
|
||
# Il est le seul que le ciel doit recevoir
|
||
|
||
"Il est le seul que le ciel doit accueillir." Pierre parle du ciel comme si c'était une personne qui accueille
|
||
Jésus chez lui. (Voir: Personnification )
|
||
|
||
# le ciel doit recevoir jusqu'à
|
||
|
||
Cela signifie qu'il est nécessaire que Jésus reste au ciel parce que c'est ce que Dieu a prévu.
|
||
|
||
# jusqu'au moment de la restauration de toutes choses
|
||
|
||
Les significations possibles sont 1) «jusqu’au moment où Dieu restaurera toutes choses» ou 2) «jusqu’au moment où
|
||
Dieu accomplira tout ce qu'il a prédit.
|
||
|
||
# à propos de laquelle Dieu a parlé il y a longtemps par la bouche de ses saints prophètes
|
||
|
||
Quand les prophètes ont parlé il y a longtemps, c'était comme si Dieu lui-même parlait parce qu'il leur avait dit
|
||
quoi dire. AT: «à propos de quelles choses Dieu a parlé il y a longtemps en disant à ses saints prophètes de parler
|
||
à propos d'eux"
|
||
|
||
# la bouche de ses saints prophètes
|
||
|
||
Ici, le mot «bouche» fait référence aux mots que les prophètes ont prononcés et écrits. Au
|
||
paroles de ses saints prophètes »(voir: métonymie )
|
||
|
||
# suscitera un prophète comme moi parmi vos frères
|
||
|
||
“Un de vos frères deviendra un vrai prophète et tout le monde le saura”
|
||
|
||
# tes frères
|
||
|
||
“Ta nation”
|
||
|
||
# ce prophète sera complètement détruit
|
||
|
||
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "ce prophète, Dieu détruira complètement" (Voir: Actif ou
|
||
Passif )
|
||
|