Add 'rom/08/intro.md'

This commit is contained in:
rogerw 2020-04-21 15:41:10 +00:00
parent bbd6e16924
commit 8689043987
1 changed files with 38 additions and 0 deletions

38
rom/08/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
# Romans 08 Remarques générales
#### Structure et format
Le premier verset de ce chapitre est une phrase de transition. Paul termine son enseignement du chapitre 7 et introduit les paroles du chapitre 8.
Certaines traductions placent chaque ligne de poésie plus à droite que le reste du texte pour la rendre plus facile à lire. C'est ce que fait l'ULB au verset 36. Paul cite ces mots de l'Ancien Testament.
#### Concepts spéciaux dans ce chapître
##### Habitation de l'Esprit
On dit que le Saint-Esprit vit dans une personne ou dans son cœur. Si l'Esprit est présent, cela signifie qu'une personne est sauvée. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
##### "Ce sont des fils de Dieu"
Jésus est le Fils de Dieu d'une manière unique. Dieu adopte également les chrétiens pour être ses enfants. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]] et [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption]])
##### Prédestination
Twice in verses 29-30 Paul uses the word "predestined." Some take this to indicate that God has, from before the foundation of the world, chosen his own people to be eternally saved. Christians have different views on what the Bible teaches on this subject. So translators need to take extra care when translating this chapter, especially with regards to elements of causation. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
#### Figures importantes d'expression dans ce chapître
##### Métaphore
Paul présente de manière poétique son enseignement dans les versets 38 et 39 sous la forme d'une métaphore étendue. Il explique que rien ne peut séparer une personne de l'amour de Dieu en Jésus. (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapître
##### No condemnation
This phrase must be translated carefully to avoid doctrinal confusion. People are still guilty of their sin. God disapproves of sinful acts, even those that believers in Jesus commit. God still punishes the sins of believers, but Jesus has paid the punishment for their sin. This is what Paul expresses here. The word "condemn" has several possible meanings. Here Paul emphasizes that people who believe in Jesus are no longer punished eternally for their sin by being "condemned to hell." (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]])
##### Flesh
This is a complex issue. "Flesh" is possibly a metaphor for our sinful nature. Paul is not teaching that our physical bodies are sinful. Paul appears to be teaching that as long as Christians are alive ("in the flesh"), we will continue to sin. But our new nature will be fighting against our old nature. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]])
## Links:
* __[Romans 08:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../07/intro.md) | [>>](../09/intro.md)__