fr_tn/2th/01/03.md

37 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Informations générales:
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul remercie les croyants de Thessalonique.
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Nous devrions toujours rendre grâce à Dieu
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Paul utilise «toujours» comme une généralisation signifiant «souvent» ou «régulièrement». La phrase souligne la grandeur de ce que Dieu fait dans la vie des croyants de Thessalonique. AT : « Nous devrions souventrendre grâce à Dieu »(voir: Hyperbole et généralisation )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# frères
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «frères» signifie collègues chrétiens, hommes et femmes compris. AT: “frères et soeurs”
(Voir: Quand les mots masculins incluent les femmes )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Pour cela est approprié
2018-11-02 17:14:46 +00:00
"Car c'est la bonne chose à faire" ou "Car c'est bien"
11
2019-09-06 13:05:01 +00:00
2 Thessaloniciens 1: 3-5 TraductionNotes
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l' amour que chacun de vous a l'un pour l'autre augmente
2018-11-02 17:14:46 +00:00
“ Vous vous aimez sincèrement les uns les autres”
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# l'un l' autre
Ici, «l'un l'autre» signifie compagnon chrétien.
# nous nous
Ici, «nous-mêmes» est utilisé pour souligner la vantardise de Paul. (Voir: Pronoms réflexifs )
# que tu seras considéré comme digne du royaume de Dieu
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "que Dieu vous considère digne de faire partie de son royaume"
(Voir: actif ou passif )
2018-11-02 17:14:46 +00:00