forked from WA-Catalog/fr_tn
26 lines
1.7 KiB
Markdown
26 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# 'homme qui se tenait parmi les myrtes… l'ange de Yahweh qui se tenait parmi le myrte des arbres
|
|||
|
|
|||
|
Ces expressions font référence à l'homme qui «montait sur un cheval rouge» dans Zacharie 1: 8 . Significations possibles
|
|||
|
sont 1) l’homme a mis son cheval à terre et s’est levé ou 2) le mot «debout» est un idiome qui signifie était situé dans cette position. AT: “l'homme qui était parmi les myrtes… l'ange de Yahweh qui était parmi les myrtes »(voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# Ce sont ceux-là… ils ont répondu… ils ont dit
|
|||
|
|
|||
|
Les mots "ceux-ci" et "ils" se réfèrent aux chevaux rouge, brun rougeâtre et blanc qui se trouvaient derrière
|
|||
|
l'homme qui était parmi les myrtes. Les significations possibles sont 1) il est implicite qu'il y avait
|
|||
|
hommes qui montaient les chevaux et que ces expressions se référaient aux cavaliers ou 2) les chevaux sont
|
|||
|
personnifié comme étant capable de parler comme des gens. (Voir: Connaissance supposée et information implicite
|
|||
|
et personnification )
|
|||
|
|
|||
|
# se promener sur la terre
|
|||
|
|
|||
|
Il est implicite que Yahweh les ait envoyés se promener afin de patrouiller la terre. Cela ne veut pas
|
|||
|
suggèrent qu'ils étaient errants ou perdus. (Voir: Connaissances supposées et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# toute la terre reste immobile et est au repos
|
|||
|
|
|||
|
On parle de paix et de tranquillité dans le monde comme si la terre était une personne qui est encore
|
|||
|
et se reposer. Les significations possibles sont 1) c’est une bonne chose qui signifie qu’il y a une paix entre
|
|||
|
nations ou 2) c’est une mauvaise chose qui signifie qu’il n’ya pas de guerre car les nations sont impuissantes à
|
|||
|
lutter contre une nation plus forte qui les a soumis. (Voir: métaphore )
|
|||
|
|