forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
842 B
Markdown
25 lines
842 B
Markdown
|
# Il boira du ruisseau le long de la route
|
||
|
|
||
|
Le roi ne s'arrête que brièvement pour prendre un verre, puis poursuit la poursuite de ses ennemis. AT: «Comme il
|
||
|
poursuit ses ennemis, il ne cessera de boire que rapidement après un ruisseau »(Voir: Savoir supposé
|
||
|
et informations implicites )
|
||
|
|
||
|
# du ruisseau
|
||
|
|
||
|
Cela signifie qu'il va boire de l'eau du ruisseau. Un ruisseau est un petit ruisseau. AT: “il va boire
|
||
|
l'eau du ruisseau "(Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# et alors
|
||
|
|
||
|
“Et ainsi” ou “donc”
|
||
|
|
||
|
# il va lever la tête
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) le roi lève la tête ou 2) Yahweh lève la tête du roi.
|
||
|
|
||
|
# il lèvera la tête haute après la victoire
|
||
|
|
||
|
Les gens ont relevé la tête quand ils sont victorieux, confiants et joyeux. AT: “il sera confiant
|
||
|
lever la tête après la victoire "ou" il sera victorieux "(Voir: Idiom )
|
||
|
|