forked from WA-Catalog/fr_tn
20 lines
724 B
Markdown
20 lines
724 B
Markdown
|
# Ils portent des fruits
|
|||
|
|
|||
|
Le psalmiste parle des justes comme s'il s'agissait d'arbres produisant de la nourriture. AT: “Ils plaisent
|
|||
|
Dieu ”(Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# ils restent frais et verts
|
|||
|
|
|||
|
Le psalmiste parle des justes comme s'il s'agissait d'arbres. AT: “ils restent forts et en bonne santé”
|
|||
|
ou "ils font toujours ce qui plaît à Dieu" (Voir: Métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# vert, pour proclamer que
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles sont 1) “vert, pour qu’elles puissent proclamer” ou 2) “vert. Cela montre que "
|
|||
|
|
|||
|
# Il est mon rocher
|
|||
|
|
|||
|
"Yahweh est celui qui me protège." Le psalmiste parle de Yahweh comme s'il était un rocher qui
|
|||
|
le protégerait. Voyez comment cela est traduit dans Psaumes 18: 2 . (Voir: métaphore )
|
|||
|
|