2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Déclaration de connexion:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Cela raconte ce qui se passe à la suite de la guérison de Jésus par l'homme qui était mort.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# la peur les a tous surmontés
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"La peur les remplissait tous." Cela peut être énoncé sous une forme active. AT: "ils ont tous eu très peur" (Voir:
|
|
|
|
Actif ou Passif )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Un grand prophète a été élevé parmi nous
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Ils se référaient à Jésus, pas à un prophète non identifié. "Elevé" est un idiome pour
|
|
|
|
"Causé à devenir". Cela peut être déclaré sous forme active. AT: «Dieu a fait de l'un de nous un
|
|
|
|
grand prophète ”(voir: actif ou passif ) (voir: idiome )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# regardé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Cet idiome signifie «soigné» (voir: idiome )
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Cette nouvelle à propos de Jésus se propage
|
|
|
|
|
|
|
|
«Cette nouvelle» fait référence aux choses que les gens disaient au verset 16. On peut le dire sous une forme active.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
AT: «Les gens ont diffusé ce rapport sur Jésus» ou «Les gens ont raconté ce rapport à propos de Jésus»
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# Cette nouvelle
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
"Ce rapport" ou "Ce message"
|
|
|
|
297
|
|
|
|
Luc 7: 16-17 traductionNotes
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
traductionWords
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|