2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Ils lui ont dit
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
"Les chefs religieux ont dit à Jésus"
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# Quelqu'un peut-il faire… avec eux?
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Jésus utilise cette question pour amener les gens à réfléchir à une situation qu'ils connaissent déjà. Ce
|
|
|
|
peut être écrit comme une déclaration. AT: «Personne ne dit aux préposés au mariage du fiancé de jeûner
|
|
|
|
alors qu'il est encore avec eux »(voir: question rhétorique )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# préposés au mariage
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
«Invités» ou «amis». Ce sont des amis qui célèbrent avec un homme qui se marie.
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# les préposés au mariage du marié rapidement
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Le jeûne est un signe de tristesse. Les chefs religieux ont compris que les préposés au mariage
|
|
|
|
pas vite pendant que le marié était avec eux. (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# les jours viendront où
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Bientôt» ou «un jour»
|
|
|
|
23«3
|
|
|
|
Luc 5: 33-35 traductionNotes
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
# le marié leur sera enlevé
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|
2019-09-06 13:05:01 +00:00
|
|
|
Jésus se compare au fiancé et aux disciples aux serviteurs du mariage. Il fait
|
|
|
|
ne pas expliquer la métaphore, donc la traduction devrait l'expliquer que si nécessaire. (Voir: métaphore )
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|