forked from WA-Catalog/fr_tn
31 lines
932 B
Markdown
31 lines
932 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Moïse continue de parler aux Israélites comme s'ils ne formaient qu'une seule personne. (Voir: Formes de vous )
|
|||
|
|
|||
|
# une terre dans laquelle vous mangerez du pain sans manque
|
|||
|
|
|||
|
Cette litote peut être traduite positivement. AT: “un pays où il y aura beaucoup de nourriture pour vous” (voir:
|
|||
|
Litotes )
|
|||
|
|
|||
|
# où tu n'iras pas sans rien
|
|||
|
|
|||
|
Cela peut être indiqué sous forme positive. AT: “où vous aurez tout ce dont vous avez besoin” (Voir: Double
|
|||
|
Négatifs )
|
|||
|
|
|||
|
# les pierres sont en fer
|
|||
|
|
|||
|
Les pierres sont pleines de minerai de fer. Le fer est un métal très dur utile pour les épées et les charrues.
|
|||
|
|
|||
|
# creuser le cuivre
|
|||
|
|
|||
|
«Mine de cuivre». Le cuivre est un métal doux utile pour la fabrication d’ustensiles ménagers.
|
|||
|
|
|||
|
# Vous allez manger et être complet
|
|||
|
|
|||
|
"Vous aurez assez de nourriture à manger jusqu'à ce que vous soyez plein"
|
|||
|
|
|||
|
# tu béniras
|
|||
|
|
|||
|
“Tu loueras” ou “tu remercieras”
|
|||
|
|