fr_tn/1sa/18/13.md

19 lines
979 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Alors Saul l'a retiré de sa présence
“Saul a donc retiré David de sa présence”
# un commandant de mille
Les significations possibles sont 1) le mot «mille» représente le nombre exact de soldats quil a
conduirait. AT: "un commandant de 1000 soldats" ou 2) le mot traduit par "mille" ne signifie pas
représente le nombre exact, mais est le nom dune grande division militaire. AT: “un commandant d'un grand
division militaire ”Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans 1 Samuel 17:18 . (Voir: Nombres )
# David sortit et entra devant le peuple
Ici, «le peuple» fait référence aux soldats sous le commandement de David. Les phrases “sont sorties” et
«Entrés» sont des idiomes qui font référence à mener le peuple au combat et à le ramener chez lui après le combat.
AT: "David a conduit ses soldats au combat et les a ramenés chez eux après le combat" (Voir: Idiom and Assumed
Connaissances et informations implicites )