forked from WA-Catalog/fr_tn
37 lines
1.3 KiB
Markdown
37 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Les versets 16 à 19 décrivent une deuxième bataille lorsque les Araméens qui ont fui Joab dans 1 Chroniques 19:15 ont été renforcés par d'autres Araméens et ont de nouveau attaqué Israël.
|
||
|
|
||
|
# On parle de ce que les Araméens ont compris.
|
||
|
|
||
|
AT: “les Araméens ont compris” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# envoyé pour des renforts
|
||
|
|
||
|
"Demandé plus de soldats"
|
||
|
|
||
|
# Shophak… Hadadezer
|
||
|
|
||
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Quand David a été informé de cela
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: Quand les messagers de David lui ont dit qu'un Araméen plus grand l'armée venait »(Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# il s'est rassemblé… il s'est arrangé
|
||
|
|
||
|
David n'a pas fait ces choses seul. Son officier et ses officiers l'ont aidé. AT: “David et ses officiels réunis… David et ses officiers se sont arrangés »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
|
||
|
# tout Israël
|
||
|
|
||
|
Ceci est une généralisation. Tous les Israéliens ne venaient pas se battre. AT: “un très grand nombre de Israélites »(Voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
|
||
|
# Il a arrangé
|
||
|
|
||
|
"Il a organisé"
|
||
|
|
||
|
# ils l'ont combattu
|
||
|
|
||
|
Ici, "lui" fait référence aux soldats de David, en plus de David. AT: «les Araméens ont combattu David et ses soldats »(Voir: Synecdoche )
|
||
|
|