15 lines
1.9 KiB
Markdown
15 lines
1.9 KiB
Markdown
# Связующее утверждение:
|
||
|
||
Стихи 4 и 5 - это молитва Неемии в ответ на насмешки Санаваллата и Товии. Неемия молится от лица всех иудеев-строителей ("мы"). Можно сделать акцент на том, что это молитва, сделав ее прямой цитатой. «Тогда я молился:"
|
||
|
||
# Бог наш, услышь, как мы презираемы
|
||
|
||
Эту фразу можно перевести в активной форме. Альтернативный перевод: "Бог наш, посмотри, наши враги издеваются над нами!" (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# обрати их ругательства на их голову
|
||
|
||
Фраза "их ругательства" относится к оскорблениям Санаваллат и Товии. "обратить на их голову" - то есть сделать так, чтобы слова оскорбления, которые они произносят, относились бы к ним самим. Альтернативный перевод: "Сделай так, чтобы они сами подверглись бы тем оскорблениям, которые наносят нам" (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
||
# пусть они будут презираемы в земле плена
|
||
|
||
то есть "пусть они сами станут пленниками (как мы сейчас являемся пленниками) и пусть над ними издеваются так, как они сейчас издеваются над нами" или "да будут и они уведены в плен, чтобы там познать всю меру унижения!" |