ru_neh_tn/neh/01/10.md

11 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Они Твои рабы и Твой народ, который Ты избавил Своей великой силой и Своей могущественной рукой
Рассуждая «по-земному», лишь один человек в состоянии был помочь евреям, бедствовавшим в Иерусалиме, царь Персии, в услужении которому Неемия находился. Ведь это он, Артаксеркс, повелел за 14-15 лет до того (толкование на Езд. 4:19-22), чтобы строительные работы в Иерусалиме были прекращены (Езд. 4:21), и только он мог теперь отменить то свое повеление. Поэтому и просил Неемия, чтобы Господь «ввел его в милость у человека сего» (буквально «побудил бы «человека сего» с сочувствием отнестись к просьбе Неемии»).
# Они Твои рабы
Слово «они» относится к израильскому народу.
# Своей великой силой и Своей могущественной рукой
Здесь имеется в виду, что когда-то Господь спас израильтян (Свой народ) от рабства в Египте. Своей великой силой и Своей могущественной рукой эти два выражения означают одно и то же - "Своей властью".