ru_2ch_tn/2ch/36/22.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

в первый год

Речь идёт о начале правления царя Кира. (См.: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

чтобы исполнилось слово Господа, сказанное через Иеремию

Здесь «слово» можно перевести глаголом «говорить». Можно использовать активную конструкцию. Альтернативный перевод: «чтобы исполнилось то, что сказал Господь через Иеремию» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche и rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Господь возбудил дух Кира, царя Персии

Это синекдоха. «Возбудить дух» означает побудить к действию. Альтернативный перевод: «Господь побудил к действию Кира, царя Персии» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)