1.1 KiB
1.1 KiB
навёл на них
Господь послал армию напасть на Иерусалим. Альтернативный перевод: «дал возможность напасть на них» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
военачальников ассирийского царя
С этими командирами были их воины. Альтернативный перевод: «военачальников ассирийского царя и их воинов» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
заковали Манассию в кандалы, оковали его цепями и отвели в Вавилон
Здесь кандалы и цепи Манассии указывают на то, что он был взят в плен. Кандалы - это цепи, в которые заковывали ноги. Альтернативный перевод: «взяли Манассию в плен, сковали его цепями и отвели в Вавилон» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)