ru_2ch_tn/2ch/26/20.md

693 B
Raw Permalink Blame History

(вот) увидели проказу

Опущенное в русском переводе слово «вот» здесь указывает на то, что священники были удивлены тем, что увидели.

Они вынуждали его выйти оттуда

«Они заставили его уйти оттуда»

его поразил Господь

Появление болезни у него описано как «удар» (поражение) со стороны Господа. Альтернативный перевод: «Господь сделал его больным» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)