ru_2ch_tn/2ch/25/15.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

Гнев Господа разгорелся на Амасию

Здесь об усилении гнева Господа говорится как об усиливающемся огне. Альтернативный перевод: «Гнев Господа усилился против Амасии, как огонь» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Зачем ты прибегаешь к богам этого народа, которые не избавили своего народа от твоей руки?

Пророк задаёт этот риторический вопрос для того, чтобы обличить Амасию в поклонении бессильным богам народов, которых он поразил. Здесь использована метонимия. Слово «рука» означает власть. Этот вопрос можно перевести утверждением. Альтернативный перевод: «Ты поклонялся богам народа, которые не избавили даже своего народа от твоей власти, царь Амасия» (См.: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion и rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

богам... которые не избавили своего народа

Здесь отражена общепринятая мысль тех времён, что боги определяют победителя битвы.